Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hamd [40]
| | Al-Fatiha | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opening | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Praise is only for Allah,2 the Lord of the Universe3
Translit: bismi Allahi alrrahmani alrraheemi Alhamdu lillaahi rabbi alAAalameena
Segments
0 bismibismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
4 AlhamduAlhamdu
5 lillaahilillaahi
6 rabbirabbi
7 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation: Just recall the time when your Lord said to the angels, "I am going to appoint a vicegerent on the Earth." They humbly enquired, "Are you going to appoint such a one as will cause disorder and shed blood on the Earth? We are already engaged in hymning Your praise, and hallowing Your name". Allah replied, "I know what you do not know."
Translit: Waith qala rabbuka lilmalaikati innee jaAAilun fee alardi khaleefatan qaloo atajAAalu feeha man yufsidu feeha wayasfiku alddimaa wanahnu nusabbihu bihamdika wanuqaddisu laka qala innee aAAlamu ma la taAAlamoona
Segments
0 waithWaith
1 qalaqala
2 rabbukarabbuka
3 lilmalaikatililmalaikati
4 inneeinniy
5 jaAAilunja`ilun
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 khaleefatankhaliyfatan
9 qalooqaluw
10 atajAAaluataj`alu
11 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
12 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
13 yufsiduyufsidu
14 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
15 wayasfikuwayasfiku
16 alddimaaalddimaa
17 wanahnuwanahnu
18 nusabbihunusabbihu
19 bihamdikabihamdika
20 wanuqaddisuwanuqaddisu
21 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
22 qalaqala
23 inneeinniy
24 aAAlamua`lamu
25 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
26 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
27 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Ultimate Triumph of Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:Praise is only for Allah, Who created the heavens and the earth and ordained light and many kinds of darkness; in spite of this, those who have rejected the Message of their Lord have set up equal partners with Him.
Translit: Alhamdu lillahi allathee khalaqa alssamawati waalarda wajaAAala alththulumati waalnnoora thumma allatheena kafaroo birabbihim yaAAdiloona
Segments
0 AlhamduAlhamdu
1 lillahilillahi
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 khalaqakhalaqa
4 alssamawatialssamawati
5 waalardawaalarda
6 wajaAAalawaja`ala
7 alththulumatialththulumati
8 waalnnoorawaalnnuwra
9 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
10 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
11 kafarookafaruw
12 birabbihimbirabbihim
13 yaAAdiloonaya`diluwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Thus the transgressors were totally uprooted, and Allah, the Lord of the universe, be praised (that He uprooted them).
Translit: FaqutiAAa dabiru alqawmi allatheena thalamoo waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Segments
0 FaqutiAAathaquti`a
1 dabirudabiru
2 alqawmialqawmi
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 thalamoothalamuw
5 waalhamduwaalhamdu
6 lillahilillahi
7 rabbirabbi
8 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
Translation:And We will remove whatever ill-feeling would have been in their hearts against one another; canals will be flowing underneath theta and they will say, "Praise be to Allah, Who has guided us to this Way: by ourselves we would not have been able to find the Way, if Allah had not guided us. The Messengers sent by our Lord had really come, with the Truth. " At that time a voice will be heard saying, "This is the Paradise, of which you have been made heirs; it has been given to you for the good works you did.
Translit: WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin tajree min tahtihimu alanharu waqaloo alhamdu lillahi allathee hadana lihatha wama kunna linahtadiya lawla an hadana Allahu laqad jaat rusulu rabbina bialhaqqi wanoodoo an tilkumu aljannatu oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 wanazaAAnaWanaza`na
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 sudoorihimsuduwrihim
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 ghillinghillin
6 tajreetajriy
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 tahtihimu | تَحْتِهِمُْ | under them Combined Particles tahtihimu
9 alanharualanharu
10 waqaloowaqaluw
11 alhamdualhamdu
12 lillahilillahi
13 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
14 hadanahadana
15 lihathalihatha
16 wamawama
17 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
18 linahtadiyalinahtadiya
19 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles lawla
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
21 hadanahadana
22 AllahuAllahu
23 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
24 jaatjaat
25 rusulurusulu
26 rabbinarabbina
27 bialhaqqibialhaqqi
28 wanoodoowanuwduw
29 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
30 tilkumutilkumu
31 aljannatualjannatu
32 oorithtumoohauwrithtumuwha
33 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
34 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
35 taAAmaloonata`maluwna
| | Yunus | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Therein their prayers will be. "Glory to Thee, O Lord," and their greeting, "Peace be to you," and the burden of their hymn will be, "Praise is for Allah alone, the Lord of the universe."
Translit: DaAAwahum feeha subhanaka allahumma watahiyyatuhum feeha salamun waakhiru daAAwahum ani alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Segments
0 DaAAwahumDa`wahum
1 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
2 subhanakasubhanaka
3 allahummaallahumma
4 watahiyyatuhumwatahiyyatuhum
5 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
6 salamunsalamun
7 waakhiruwaakhiru
8 daAAwahumda`wahum
9 ani | أَنِْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ani
10 alhamdualhamdu
11 lillahilillahi
12 rabbirabbi
13 alAAalameenaal`alamiyna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:The thunder glorifies Him with His praise and the angels, too, glorify Him in awe of Him. He lets loose thunderbolts and (often) smites with them whomsoever He wills, while they are wrangling about Allah. The fact is that His plan is very effective.
Translit: Wayusabbihu alrraAAdu bihamdihi waalmalaikatu min kheefatihi wayursilu alssawaAAiqa fayuseebu biha man yashao wahum yujadiloona fee Allahi wahuwa shadeedu almihali
Segments
0 wayusabbihuWayusabbihu
1 alrraAAdualrra`du
2 bihamdihibihamdihi
3 waalmalaikatuwaalmalaikatu
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 kheefatihikhiyfatihi
6 wayursiluwayursilu
7 alssawaAAiqaalssawa`iqa
8 fayuseebufayusiybu
9 bihabiha
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 yashaoyashao
12 wahumwahum
13 yujadiloonayujadiluwna
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 AllahiAllahi
16 wahuwawahuwa
17 shadeedushadiydu
18 almihalialmihali
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abrahams prayer | | → Next Ruku|
Translation:"All praise be to Allah Who has given me sons like Ismail and Isaac in my old age. Indeed, my Lord hears all prayers.
Translit: Alhamdu lillahi allathee wahaba lee AAala alkibari ismaAAeela waishaqa inna rabbee lasameeAAu aldduAAai
Segments
0 AlhamduAlhamdu
1 lillahilillahi
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 wahabawahaba
4 lee | لِي | for me Combined Particles liy
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 alkibarialkibari
7 ismaAAeelaisma`iyla
8 waishaqawaishaqa
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 rabbeerabbiy
11 lasameeAAulasamiy`u
12 aldduAAaialddu`ai
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warner to Dwellers of Rock | | → Next Ruku|
Translation:(This is the remedy:) you should glorify your Lord with His praise, and fall in prostration before Him,
Translit: Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena
Segments
0 Fasabbihthasabbih
1 bihamdibihamdi
2 rabbikarabbika
3 wakunwakun
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alssajideenaalssajidiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Recipient of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites a similitude (of two men): one of them is a slave, who is owned by another and has no power over anything. There is the other man whom We Ourselves have provided with a fair provision from which he freely spends openly and secretly. (Ask them): "Are these two men equal?"May God be praised! But most people do not understand (this simple thing).
Translit: Daraba Allahu mathalan AAabdan mamlookan la yaqdiru AAala shayin waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 DarabaDaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 AAabdan`abdan
4 mamlookanmamluwkan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 yaqdiruyaqdiru
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 shayinshayin
9 wamanwaman
10 razaqnahurazaqnahu
11 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
12 rizqanrizqan
13 hasananhasanan
14 fahuwafahuwa
15 yunfiquyunfiqu
16 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
17 sirransirran
18 wajahranwajahran
19 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
20 yastawoonayastawuwna
21 alhamdualhamdu
22 lillahilillahi
23 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
24 aktharuhumaktharuhum
25 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
26 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:The seven heavens and the Earth and all the things therein are chanting hymns of His glory along with His praise but you do not understand their hymns. The fact is that He is very Forbearing and Forgiving.
Translit: Tusabbihu lahu alssamawatu alssabAAu waalardu waman feehinna wain min shayin illa yusabbihu bihamdihi walakin la tafqahoona tasbeehahum innahu kana haleeman ghafooran
Segments
0 TusabbihuTusabbihu
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 alssamawatualssamawatu
3 alssabAAualssab`u
4 waalarduwaalardu
5 wamanwaman
6 feehinna | فِيهِنَّ | in them Combined Particles fiyhinna
7 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 shayinshayin
10 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
11 yusabbihuyusabbihu
12 bihamdihibihamdihi
13 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
14 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
15 tafqahoonatafqahuwna
16 tasbeehahumtasbiyhahum
17 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
18 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
19 haleemanhaliyman
20 ghafooranghafuwran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:On the Day when He will call you, you will rise up in response to it, praising Him, and you will think, "We have remained in this state only for a little while."
Translit: Yawma yadAAookum fatastajeeboona bihamdihi watathunnoona in labithtum illa qaleelan
Segments
0 YawmaYawma
1 yadAAookumyad`uwkum
2 fatastajeeboonafatastajiybuwna
3 bihamdihibihamdihi
4 watathunnoonawatathunnuwna
5 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
6 labithtumlabithtum
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 qaleelanqaliylan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku|
Translation:and say, Praise is for that Allah who has begotten no son nor has any partner in His Kingdom nor is helpless to need any supporter," And glorify Him in the most glorious way.
Translit: Waquli alhamdu lillahi allathee lam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki walam yakun lahu waliyyun mina alththulli wakabbirhu takbeeran
Segments
0 waquliWaquli
1 alhamdualhamdu
2 lillahilillahi
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
5 yattakhithyattakhith
6 waladanwaladan
7 walamwalam
8 yakunyakun
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
10 shareekunshariykun
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 almulkialmulki
13 walamwalam
14 yakunyakun
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
16 waliyyunwaliyyun
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 alththullialththulli
19 wakabbirhuwakabbirhu
20 takbeerantakbiyran
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:All praise is for Allah, Who has sent down this Book to His Servant, and assigned nothing crooked to it.
Translit: Alhamdu lillahi allathee anzala AAala AAabdihi alkitaba walam yajAAal lahu AAiwajan
Segments
0 AlhamduAlhamdu
1 lillahilillahi
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 anzalaanzala
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 AAabdihi`abdihi
6 alkitabaalkitaba
7 walamwalam
8 yajAAalyaj`al
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
10 AAiwajan`iwajan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 130 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Punishment is certain | | → Next Ruku|
Translation:Therefore O Muhammad, endure what they say and glorify your Lord with His praise before the rising of the sun and before its setting, and glorify Him during the hours of the night and at the extremes of the day: perhaps you may feel satisfied.
Translit: Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla ghuroobiha wamin anai allayli fasabbih waatrafa alnnahari laAAallaka tarda
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooloonayaquwluwna
4 wasabbihwasabbih
5 bihamdibihamdi
6 rabbikarabbika
7 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
8 tulooAAituluw`i
9 alshshamsialshshamsi
10 waqablawaqabla
11 ghuroobihaghuruwbiha
12 waminwamin
13 anaianai
14 allayliallayli
15 fasabbihfasabbih
16 waatrafawaatrafa
17 alnnaharialnnahari
18 laAAallaka | لَعَلَّكَ | perhaps you (masc., sing) Combined Particles la`allaka
19 tardatarda
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Noah | | → Next Ruku|
Translation:Then, when you have boarded the ark along with your companions, say, "Praise be to Allah Who has delivered us from the wicked people",
Translit: Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena
Segments
0 Faithathaitha
1 istawaytaistawayta
2 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
3 wamanwaman
4 maAAaka | مَعَكَ | with you (masc., sing) Combined Particles ma`aka
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 alfulkialfulki
7 faqulifaquli
8 alhamdualhamdu
9 lillahilillahi
10 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
11 najjananajjana
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 alqawmialqawmi
14 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Lesson from Nature | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad trust in that Allah Who is Ever-Living and will never die' Glorify Him with His praise, for He alone is sufficient to be aware of the sins of His servants.
Translit: Watawakkal AAala alhayyi allathee la yamootu wasabbih bihamdihi wakafa bihi bithunoobi AAibadihi khabeeran
Segments
0 watawakkalWatawakkal
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 alhayyialhayyi
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 yamootuyamuwtu
6 wasabbihwasabbih
7 bihamdihibihamdihi
8 wakafawakafa
9 bihibihi
10 bithunoobibithunuwbi
11 AAibadihi`ibadihi
12 khabeerankhabiyran
| | An-Namal | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Solomon | | → Next Ruku|
Translation:(On the other hand,) We gave knowledge to David and Solomon, and they said, "Praise is for Allah Who exalted us above many of His believing servants."
Translit: Walaqad atayna dawooda wasulaymana AAilman waqala alhamdu lillahi allathee faddalana AAala katheerin min AAibadihi almumineena
Segments
0 walaqadWalaqad
1 ataynaatayna
2 dawoodadawuwda
3 wasulaymanawasulaymana
4 AAilman`ilman
5 waqalawaqala
6 alhamdualhamdu
7 lillahilillahi
8 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
9 faddalanafaddalana
10 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
11 katheerinkathiyrin
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 AAibadihi`ibadihi
14 almumineenaalmuminiyna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Faithful will be Exhalted | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet) say, "Praise is for Allah and peace upon those servants of His whom He has chosen." (Ask them:) "Is Allah better or those deities whom they set up as His associates?"
Translit: Quli alhamdu lillahi wasalamun AAala AAibadihi allatheena istafa allahu khayrun amma yushrikoona
Segments
0 QuliQuli
1 alhamdualhamdu
2 lillahilillahi
3 wasalamunwasalamun
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 AAibadihi`ibadihi
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 istafaistafa
8 allahuallahu
9 khayrunkhayrun
10 amma | أَمَّا | as to, as for, as far as ... is concerned, but, yet, however, on the other hand Combined Particles amma
11 yushrikoonayushrikuwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Passing away of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "Praise is only for Allah; very soon He will show you His Signs, which you shall recognize; and your Lord is not unaware of what you do."
Translit: Waquli alhamdu lillahi sayureekum ayatihi fataAArifoonaha wama rabbuka bighafilin AAamma taAAmaloona
Segments
0 waquliWaquli
1 alhamdualhamdu
2 lillahilillahi
3 sayureekumsayuriykum
4 ayatihiayatihi
5 fataAArifoonahafata`rifuwnaha
6 wamawama
7 rabbukarabbuka
8 bighafilinbighafilin
9 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
10 taAAmaloonata`maluwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:He is Allah, the One: none but He is worthy of worship: to Him is all praise due, both in this world and in the Hereafter: Sovereignty is His, and to Him shall all of you be returned.
Translit: Wahuwa Allahu la ilaha illa huwa lahu alhamdu fee aloola waalakhirati walahu alhukmu wailayhi turjaAAoona
Segments
0 wahuwaWahuwa
1 AllahuAllahu
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 ilahailaha
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 alhamdualhamdu
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 aloolaaluwla
10 waalakhiratiwaalakhirati
11 walahuwalahu
12 alhukmualhukmu
13 wailayhiwailayhi
14 turjaAAoonaturja`uwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Warning and Consolation | | → Next Ruku|
Translation:If you ask them, "Who sent down rainwater from the sky and thereby raised the dead earth back to life?" they will surely say, "Allah!" Say, "Praise be to Allah!" Yet most of them do not use their common sense.
Translit: Walain saaltahum man nazzala mina alssamai maan faahya bihi alarda min baAAdi mawtiha layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAqiloona
Segments
0 walainWalain
1 saaltahumsaaltahum
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 nazzalanazzala
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alssamaialssamai
6 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
7 faahyafaahya
8 bihibihi
9 alardaalarda
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 baAAdiba`di
12 mawtihamawtiha
13 layaqoolunnalayaquwlunna
14 AllahuAllahu
15 quliquli
16 alhamdualhamdu
17 lillahilillahi
18 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
19 aktharuhumaktharuhum
20 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
21 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:praise is due to Him alone in the heavens and the earth; and (glorify Him) in the afternoon and at the declining of the day.
Translit: Walahu alhamdu fee alssamawati waalardi waAAashiyyan waheena tuthhiroona
Segments
0 walahuWalahu
1 alhamdualhamdu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 waalardiwaalardi
5 waAAashiyyanwa`ashiyyan
6 waheenawahiyna
7 tuthhiroonatuthhiruwna
| | Luqman | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Greatness of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:If you ask them, "Who has created the earth and the heavens?" they will surely say, "Allah." Say, "Praise is then only for Allah," but most of them do not know.
Translit: Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 walainWalain
1 saaltahumsaaltahum
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 khalaqakhalaqa
4 alssamawatialssamawati
5 waalardawaalarda
6 layaqoolunnalayaquwlunna
7 AllahuAllahu
8 quliquli
9 alhamdualhamdu
10 lillahilillahi
11 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
12 aktharuhumaktharuhum
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | As-Sajdah | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Believers and Disbelievers compared | | → Next Ruku|
Translation:Only such people believe in our Revelations, who, when these are recited to them for their admonition. fall down prostrate and glorify their Lord with His praises, and are not proud;
Translit: Innama yuminu biayatina allatheena itha thukkiroo biha kharroo sujjadan wasabbahoo bihamdi rabbihim wahum la yastakbiroona
Segments
0 InnamaInnama
1 yuminuyuminu
2 biayatinabiayatina
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 thukkiroothukkiruw
6 bihabiha
7 kharrookharruw
8 sujjadansujjadan
9 wasabbahoowasabbahuw
10 bihamdibihamdi
11 rabbihimrabbihim
12 wahumwahum
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yastakbiroonayastakbiruwna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment is certain | | → Next Ruku|
Translation:Praise is for Allah alone Who is the Owner of everything in the Leavens and the earth, and the praise is for Him alone in the Hereafter, too. He is the All-Wise, the All-Aware.
Translit: Alhamdu lillahi allathee lahu ma fee alssamawati wama fee alardi walahu alhamdu fee alakhirati wahuwa alhakeemu alkhabeeru
Segments
0 AlhamduAlhamdu
1 lillahilillahi
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alssamawatialssamawati
7 wamawama
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 alardialardi
10 walahuwalahu
11 alhamdualhamdu
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 alakhiratialakhirati
14 wahuwawahuwa
15 alhakeemualhakiymu
16 alkhabeerualkhabiyru
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine Favors | | → Next Ruku|
Translation:Praise is only for Allah, Who is the Creator of the heavens and the earth and the Employer of the angels having wings in twos and threes and fours, as His messengers. He adds to His creation as He pleases Surely Allah has power over everything.
Translit: Alhamdu lillahi fatiri alssamawati waalardi jaAAili almalaikati rusulan olee ajnihatin mathna wathulatha warubaAAa yazeedu fee alkhalqi ma yashao inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 AlhamduAlhamdu
1 lillahilillahi
2 fatirifatiri
3 alssamawatialssamawati
4 waalardiwaalardi
5 jaAAilija`ili
6 almalaikatialmalaikati
7 rusulanrusulan
8 oleeoliy
9 ajnihatinajnihatin
10 mathnamathna
11 wathulathawathulatha
12 warubaAAawaruba`a
13 yazeeduyaziydu
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 alkhalqialkhalqi
16 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
17 yashaoyashao
18 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
19 AllahaAllaha
20 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
21 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
22 shayinshayin
23 qadeerunqadiyrun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:They will say, "Praise be unto Allah Who has removed sorrow from us. Surely, our Lord is Forgiving and Bounteous,
Translit: Waqaloo alhamdu lillahi allathee athhaba AAanna alhazana inna rabbana laghafoorun shakoorun
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 alhamdualhamdu
2 lillahilillahi
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 athhabaathhaba
5 AAanna | عَنَّا | concerning us Combined Particles `anna
6 alhazanaalhazana
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 rabbanarabbana
9 laghafoorunlaghafuwrun
10 shakoorunshakuwrun
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 182 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Jonah and the Prophets Triumph | | → Next Ruku|
Translation:and all praise is only for Allah, Lord of the Universe.
Translit: Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Segments
0 waalhamduWaalhamdu
1 lillahilillahi
2 rabbirabbi
3 alAAalameenaal`alamiyna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Perfect Guidance | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites a parable: There is a man who is shared by many harsh masters, each pulling him to himself, and there is the other man who entirely belongs to one master. Can the two be alike in comparison? Praise be to Allah! But most of the people have no knowledge.
Translit: Daraba Allahu mathalan rajulan feehi shurakao mutashakisoona warajulan salaman lirajulin hal yastawiyani mathalan alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 DarabaDaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 rajulanrajulan
4 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
5 shurakaoshurakao
6 mutashakisoonamutashakisuwna
7 warajulanwarajulan
8 salamansalaman
9 lirajulinlirajulin
10 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
11 yastawiyaniyastawiyani
12 mathalanmathalan
13 alhamdualhamdu
14 lillahilillahi
15 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
16 aktharuhumaktharuhum
17 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
18 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:And they will say, "Praise is for Allah, Who has proved true to us His promise and made us heirs of the earth. Now we can dwell in Paradise wherever we like. How excellent a reward for the virtuous!
Translit: Waqaloo alhamdu lillahi allathee sadaqana waAAdahu waawrathana alarda natabawwao mina aljannati haythu nashao faniAAma ajru alAAamileena
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 alhamdualhamdu
2 lillahilillahi
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 sadaqanasadaqana
5 waAAdahuwa`dahu
6 waawrathanawaawrathana
7 alardaalarda
8 natabawwaonatabawwao
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 aljannatialjannati
11 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
12 nashaonashao
13 faniAAmafani`ma
14 ajruajru
15 alAAamileenaal`amiliyna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:And you will see the angels circling around the Throne, glorifying their Lord with His praises; and the people shall be judged with full justice, and it will be proclaimed: "Praise is for Allah; Lord of the worlds!"
Translit: Watara almalaikata haffeena min hawli alAAarshi yusabbihoona bihamdi rabbihim waqudiya baynahum bialhaqqi waqeela alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Segments
0 wataraWatara
1 almalaikataalmalaikata
2 haffeenahaffiyna
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 hawlihawli
5 alAAarshial`arshi
6 yusabbihoonayusabbihuwna
7 bihamdibihamdi
8 rabbihimrabbihim
9 waqudiyawaqudiya
10 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
11 bialhaqqibialhaqqi
12 waqeelawaqiyla
13 alhamdualhamdu
14 lillahilillahi
15 rabbirabbi
16 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Protection of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:The angels who bear the Divine Throne and those who stand around it, all are glorifying their Lord with His praises. They affirm faith in Him, and ask forgiveness for the believers. They say, "Our Lord, You embrace everything in Your mercy and knowledge, so forgive and save from the torment of Hell those who have repented and followed Your Way.
Translit: Allatheena yahmiloona alAAarsha waman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihim wayuminoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoo rabbana wasiAAta kulla shayin rahmatan waAAilman faighfir lillatheena taboo waittabaAAoo sabeelaka waqihim AAathaba aljaheemi
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yahmiloonayahmiluwna
2 alAAarshaal`arsha
3 wamanwaman
4 hawlahu | حَوْلَهُ | around him Combined Particles hawlahu
5 yusabbihoonayusabbihuwna
6 bihamdibihamdi
7 rabbihimrabbihim
8 wayuminoonawayuminuwna
9 bihibihi
10 wayastaghfiroonawayastaghfiruwna
11 lillatheenalillathiyna
12 amanooamanuw
13 rabbanarabbana
14 wasiAAtawasi`ta
15 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
16 shayinshayin
17 rahmatanrahmatan
18 waAAilmanwa`ilman
19 faighfirfaighfir
20 lillatheenalillathiyna
21 tabootabuw
22 waittabaAAoowaittaba`uw
23 sabeelakasabiylaka
24 waqihimwaqihim
25 AAathaba`athaba
26 aljaheemialjahiymi
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Messengers Receive Divine Help | | → Next Ruku|
Translation:So, be patient, O Prophet: Allah's promise is true. Ask forgiveness of your errors, and glorify your Lord morning and evening with His praise.
Translit: Faisbir inna waAAda Allahi haqqun waistaghfir lithanbika wasabbih bihamdi rabbika bialAAashiyyi waalibkari
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 waAAdawa`da
3 AllahiAllahi
4 haqqunhaqqun
5 waistaghfirwaistaghfir
6 lithanbikalithanbika
7 wasabbihwasabbih
8 bihamdibihamdi
9 rabbikarabbika
10 bialAAashiyyibial`ashiyyi
11 waalibkariwaalibkari
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Power of Allah | | → Next Ruku|
Translation:He is the Living One. There is no god but He. Call upon Him alone, making your religion sincerely His. All praise is only due to Allah, Lord of the Universe.
Translit: Huwa alhayyu la ilaha illa huwa faodAAoohu mukhliseena lahu alddeena alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Segments
0 HuwaHuwa
1 alhayyualhayyu
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 ilahailaha
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 faodAAoohufaod`uwhu
7 mukhliseenamukhlisiyna
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
9 alddeenaalddiyna
10 alhamdualhamdu
11 lillahilillahi
12 rabbirabbi
13 alAAalameenaal`alamiyna
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine mercy in giving warning | | → Next Ruku|
Translation:Near it is that the heavens should break asunder from above. The angels are glorifying their Lord with His praise and begging forgiveness for those on the earth. Listen! Allah is indeed All-Forgiving, All-Merciful.
Translit: Takadu alssamawatu yatafattarna min fawqihinna waalmalaikatu yusabbihoona bihamdi rabbihim wayastaghfiroona liman fee alardi ala inna Allaha huwa alghafooru alrraheemu
Segments
0 TakaduTakadu
1 alssamawatualssamawatu
2 yatafattarnayatafattarna
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 fawqihinnafawqihinna
5 waalmalaikatuwaalmalaikatu
6 yusabbihoonayusabbihuwna
7 bihamdibihamdi
8 rabbihimrabbihim
9 wayastaghfiroonawayastaghfiruwna
10 limanliman
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alardialardi
13 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
15 AllahaAllaha
16 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
17 alghafoorualghafuwru
18 alrraheemualrrahiymu
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Doom | | → Next Ruku|
Translation:So, praise is for Allah alone, Who is the Lord of the heavens and the earth and the Lord of all the worlds.
Translit: Falillahi alhamdu rabbi alssamawati warabbi alardi rabbi alAAalameena
Segments
0 Falillahithalillahi
1 alhamdualhamdu
2 rabbirabbi
3 alssamawatialssamawati
4 warabbiwarabbi
5 alardialardi
6 rabbirabbi
7 alAAalameenaal`alamiyna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, O Prophet, bear with patience whatever they say, and keep up glorifying your Lord with His praise, before sunrise and before sunset.
Translit: Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
Segments
0 Faisbirthaisbir
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooloonayaquwluwna
4 wasabbihwasabbih
5 bihamdibihamdi
6 rabbikarabbika
7 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
8 tulooAAituluw`i
9 alshshamsialshshamsi
10 waqablawaqabla
11 alghuroobialghuruwbi
| | At-Toor | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Opponents are doomed | | → Next Ruku|
Translation:Endure patiently, O Prophet, until your Lord's judgment comes to pass sight. Glorify your Lord with His praise when you rise up,
Translit: Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu
Segments
0 waisbirWaisbir
1 lihukmilihukmi
2 rabbikarabbika
3 fainnakafainnaka
4 biaAAyuninabia`yunina
5 wasabbihwasabbih
6 bihamdibihamdi
7 rabbikarabbika
8 heena | حِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles hiyna
9 taqoomutaquwmu
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Disbelievers Warned | | → Next Ruku|
Translation:Whatever is in the heavens and whatever is in the earth is glorifying Allah. His is the Sovereignty and His the Praise and He has power over all.
Translit: Yusabbihu lillahi ma fee alssamawati wama fee alardi lahu almulku walahu alhamdu wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 YusabbihuYusabbihu
1 lillahilillahi
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alssamawatialssamawati
5 wamawama
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
9 almulkualmulku
10 walahuwalahu
11 alhamdualhamdu
12 wahuwawahuwa
13 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
14 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
15 shayinshayin
16 qadeerunqadiyrun
| | An-Nasr | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Help | | → Next Ruku|
Translation:Then glorify your Lord with His praise, and pray for His forgiveness. Indeed, He is ever inclined to accept repentance.
Translit: Fasabbih biHamdi rabbika waistaghfirhu innahu kaana tawwaaban
Segments
0 Fasabbihthasabbih
1 biHamdibiHamdi
2 rabbikarabbika
3 waistaghfirhuwaistaghfirhu
4 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
5 kaanakaana
6 tawwaabantawwaaban